< Yochanan 16 >

1 “I have said these things to you so that you wouldn’t be caused to stumble.
“I have told you these things so that you may be kept from stumbling.
2 They will put you out of the synagogues. Yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers service to God.
They will put you out of the synagogues. Indeed, the time is coming that whoever kills you will think that they are serving God.
3 They will do these things because they have not known the Father nor me.
They will do these things to you because they haven’t known the Father nor me.
4 But I have told you these things so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn’t tell you these things from the beginning, because I was with you.
I have told you these things, so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn’t tell you these things at the beginning, because I was with you.
5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
“Now I am going to Him who sent me, yet none of you asks me, ‘Where are you going?’
6 But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
Instead, because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
7 Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counsellor won’t come to you. But if I go, I will send him to you.
Nevertheless, I tell you the truth: it’s to your advantage that I go away; because if I don’t go away, the Counselor won’t come to you; but if I go, I will send Him to you.
8 When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgement;
When He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
9 about sin, because they don’t believe in me;
of sin, because they don’t believe in me;
10 about righteousness, because I am going to my Father, and you won’t see me any more;
of righteousness, because I go to my Father and you see me no more;
11 about judgement, because the prince of this world has been judged.
and of judgment, because the ruler of this world is judged.
12 “I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
“I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
13 However, when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
However, when the Spirit of truth has come, He will guide you into all truth. He won’t speak on His own, but whatever He hears He will speak. He will announce things to come.
14 He will glorify me, for he will take from what is mine and will declare it to you.
He will glorify me, because He will take from what is mine and reveal it to you.
15 All things that the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine and will declare it to you.
Everything that the Father has is mine. That is why I said that He will take from what is mine and reveal it to you.
16 “A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.”
“In a little while, you won’t see me; and in a little while longer, you will see me again, because I go to the Father.”
17 Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”
Then some of Jesus’ disciples said among themselves, “What does He mean by, ‘In a little while, and you won’t see me; and in a little while longer, you will see me, again;’ and, ‘because I go to the Father’?”
18 They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”
They kept asking, “What does He mean by ‘a little while’? We don’t understand what He is saying.”
19 Therefore Yeshua perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you enquire amongst yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me’?
Now Jesus knew that they wanted to ask Him, and He said to them, “Are you asking yourselves about what I said, ‘In a little while, and you won’t see me; and in a little while longer, you will see me, again’?
20 Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Most assuredly, I tell you that you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will be sad, but your sadness will be turned into joy.
21 A woman, when she gives birth, has sorrow because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn’t remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
A woman in labor is in pain because her time has come; but as soon as she has given birth to the baby, she forgets the agony, for joy that a child has been born into the world.
22 Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
Therefore you have sorrow now, too, but I will see you again, and your heart will rejoice, and nobody will take your joy away from you.
23 “In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
“In that day you will ask me nothing. Most assuredly, I tell you, whatever you ask the Father in My name He will give you.
24 Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full.
Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full.
25 “I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
“I’ve told you these things in figures of speech, but the time is coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but I will tell you plainly about the Father.
26 In that day you will ask in my name; and I don’t say to you that I will pray to the Father for you,
In that day you will ask in my name. I don’t tell you that I’ll ask the Father for you,
27 for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God.
because the Father Himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God.
28 I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.”
I came forth from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.”
29 His disciples said to him, “Behold, now you are speaking plainly, and using no figures of speech.
His disciples said to Him, “See, now You are speaking plainly, and not in figures of speech!
30 Now we know that you know all things, and don’t need for anyone to question you. By this we believe that you came from God.”
Now we are sure that You know everything, and don’t need anyone to question You. By this we believe that You came forth from God.”
31 Yeshua answered them, “Do you now believe?
Jesus answered them, “Do you now believe?
32 Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.
The time is coming, and indeed, has now come, that you will be scattered, each to his own home, and you will leave me all alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.
33 I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”
I have told you these things so that you may have peace in me. You will have trouble in the world, but cheer up! I have overcome the world.”

< Yochanan 16 >