< Yochanan 12 >

1 Then, six days before the Passover, Yeshua came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead.
And six days before the passover, Jesus came to Bethany, where was that Lazarus whom Jesus raised from the dead.
2 So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him.
And they made a supper for him there: and Martha served, and Lazarus was one of the guests with him.
3 Therefore Miriam took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed Yeshua’s feet and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
And Mary took an alabaster box of perfume of choice spikenard, of great price; and anointed the feet of Jesus; and she wiped his feet with her hair. And the house was filled with the odor of the perfume.
4 Then Judah Iscariot, Simon’s son, one of his disciples, who would betray him, said,
Then said Judas Iscariot, one of the disciples, he that was about to betray him:
5 “Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarii and given to the poor?”
Why was not this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?
6 Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
And this he said, not be cause he cared for the poor, but because he was thief, and held the purse, and carried what was put in it.
7 But Yeshua said, “Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
But Jesus said: Let her alone; she hath kept it for the day of my burial.
8 For you always have the poor with you, but you don’t always have me.”
For the poor are always with you, but I am not with you always.
9 A large crowd therefore of the Judeans learnt that he was there; and they came, not for Yeshua’s sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
And great multitudes of the Jews heard that he was there: and they came, not only on account of Jesus, but also that they might see Lazarus, whom he raised from the dead.
10 But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
And the chief priests deliberated about killing even Lazarus:
11 because on account of him many of the Judeans went away and believed in Yeshua.
because many of the Jews, on his account, went and believed in Jesus.
12 On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Yeshua was coming to Jerusalem,
And the next day, a great multitude who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
13 they took the branches of the palm trees and went out to meet him, and cried out, “Hoshia'na! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!”
took boughs of palm-trees, and went out to meet him. And they cried, and said: Hosanna, Blessed is he that cometh in the name of the Lord, the king of Israel!
14 Yeshua, having found a young donkey, sat on it. As it is written,
And Jesus found an ass, and sat upon it; as it is written
15 “Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”
Fear not, daughter of Sion. Behold, thy king cometh to thee; and he rideth upon a colt, the foal of an ass.
16 His disciples didn’t understand these things at first, but when Yeshua was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him.
These things understood not his disciples, at that time; but when Jesus was glorified, then his disciples remembered that these things were written of him, and that they did them to him.
17 The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.
And the multitude that had been with him, testified that he had called Lazarus from the grave, and raised him from the dead.
18 For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.
And for this reason, great multitudes went out to meet him, as they had heard that he wrought this sign.
19 The Pharisees therefore said amongst themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”
But the Pharisees said, one to another: Do ye see, that ye are gaining nothing? For, lo, the whole world is going after him.
20 Now there were certain Greeks amongst those who went up to worship at the feast.
And there were also among the people, some who had come up to worship at the feast.
21 Therefore, these came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we want to see Yeshua.”
These came, and approached Philip, who was of Bethsaida in Galilee, and said to him: My lord, we are desirous to see Jesus.
22 Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Yeshua.
Philip came and told Andrew; and Andrew and Philip told Jesus.
23 Yeshua answered them, “The time has come for the Son of Man to be glorified.
And Jesus answered, and said to them: The hour is come that the Son of man should be glorified.
24 Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit.
Verily, verily, I say to you, That a kernel of wheat, unless it fall and die in the ground, remaineth alone; but if it die, it produceth numerous fruits.
25 He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. (aiōnios g166)
He that loveth his life, will lose it; and he that hateth his life, in this world, will preserve it unto life everlasting. (aiōnios g166)
26 If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honour him.
If any one is servant to me, he will come after me; and where I am, there also will my servant be. Him that serveth me, will the Father honor.
27 “Now my soul is troubled. What shall I say? ‘Father, save me from this time’? But I came to this time for this cause.
Behold, now is my soul troubled; and what shall I say? My Father, deliver me from this hour? But for this very cause, came I to this hour.
28 Father, glorify your name!” Then a voice came out of the sky, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.”
Father, glorify thy name! And a voice was heard from heaven: I have glorified it; and I will glorify it again.
29 Therefore the multitude who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”
And the multitude standing by, heard it; and they said: There was thunder. But others said: An angel spoke with him.
30 Yeshua answered, “This voice hasn’t come for my sake, but for your sakes.
Jesus answered, and said to them: This voice was not for my sake, but for yours.
31 Now is the judgement of this world. Now the prince of this world will be cast out.
Now is the judgment of this world: now the ruler of this world is cast out.
32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to me.
33 But he said this, signifying by what kind of death he should die.
And this he said, to show by what manner of death, he was to die.
34 The multitude answered him, “We have heard out of the law that the Messiah remains forever. How do you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?” (aiōn g165)
The multitude said to him: We have heard from the law, that the Messiah abideth for ever: and how sayest thou, that the Son of man is to be lifted up? Who is this Son of man? (aiōn g165)
35 Yeshua therefore said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn’t overtake you. He who walks in the darkness doesn’t know where he is going.
Jesus said to them: A short time longer, the light is with you. Walk, while ye have the light, lest the darkness overtake you. He that walketh in the dark, knoweth not whither he goeth.
36 While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.” Yeshua said these things, and he departed and hid himself from them.
While the light is with you, confide in the light; that ye may be children of the light. These things said Jesus, and departed, and concealed himself from them.
37 But though he had done so many signs before them, yet they didn’t believe in him,
And although he wrought all these signs before them, they believed him not;
38 that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke: “Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?”
that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, who said: My Lord; who hath believed our report? And to whom is the arm of the Lord revealed?
39 For this cause they couldn’t believe, for Isaiah said again:
For this reason they could not believe, because Isaiah said again:
40 “He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”
They have blinded their eyes, and darkened their hearts; that they might not see with their eyes, and understand with their heart, and be converted; and I should heal them.
41 Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
These things spake Isaiah, when he saw his glory, and spoke of him.
42 Nevertheless, even many of the rulers believed in him, but because of the Pharisees they didn’t confess it, so that they wouldn’t be put out of the synagogue,
And of the chiefs also, many believed on him; but on account of the Pharisees, they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue;
43 for they loved men’s praise more than God’s praise.
for they loved the praise of men, more than the praise of God.
44 Yeshua cried out and said, “Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.
And Jesus cried, and said: He that believeth in me, believeth not in me, but in him that sent me.
45 He who sees me sees him who sent me.
And he that seeth me, seeth him that sent me.
46 I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness.
I have come into the world, a light, that whoever believeth in me, might not abide in darkness.
47 If anyone listens to my sayings and doesn’t believe, I don’t judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.
And whoever shall hear my words, and not observe them, I judge him not; for I did not come to judge the world, but to vivify the world.
48 He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke will judge him in the last day.
Whoever rejecteth me, and receiveth not my words, there is one to judge him; the word which I speak, will judge him, at the last day.
49 For I spoke not from myself, but the Father who sent me gave me a commandment, what I should say and what I should speak.
For I have not spoken from myself; but the Father who sent me, he gave me commandment, what I should speak, and what I should say.
50 I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.” (aiōnios g166)
And I know that his commandment is life eternal. Therefore, these things which I speak, as my Father hath said to me, so I speak. (aiōnios g166)

< Yochanan 12 >