< Yochanan 12 >

1 Then, six days before the Passover, Yeshua came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead.
Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was (the deceased whom He raised from the dead).
2 So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him.
So they gave a dinner for Him there—Martha was serving, while Lazarus was one of those reclining at the table with Him.
3 Therefore Miriam took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed Yeshua’s feet and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Then Mary, bringing a pound of pure oil of nard, very costly, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair! And the house was filled with the fragrance of the oil.
4 Then Judah Iscariot, Simon’s son, one of his disciples, who would betray him, said,
Then one of His disciples, Judas Iscariot, Simon's son (who was about to betray Him), said,
5 “Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarii and given to the poor?”
“Why wasn't this oil sold for 300 denarii and given to the poor?”
6 Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
(Now he did not say this because the poor mattered to him, but because he was a thief and had the money box; and used to pilfer what was put in it.)
7 But Yeshua said, “Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
So Jesus said: “Let her be; she has performed this with a view to my burial.
8 For you always have the poor with you, but you don’t always have me.”
For you always have the poor with you, but you do not always have me.”
9 A large crowd therefore of the Judeans learnt that he was there; and they came, not for Yeshua’s sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
Then a large crowd of the Jews learned that He was there; and they came, not only because of Jesus but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead.
10 But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
So the chief priests decided to kill Lazarus as well,
11 because on account of him many of the Judeans went away and believed in Yeshua.
in that because of him many of the Jews were defecting and believing into Jesus.
12 On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Yeshua was coming to Jerusalem,
The next day a large crowd that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming into Jerusalem,
13 they took the branches of the palm trees and went out to meet him, and cried out, “Hoshia'na! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!”
took branches from palm trees and went out to meet Him. And they started shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “King of Israel!”
14 Yeshua, having found a young donkey, sat on it. As it is written,
And finding a young donkey Jesus sat on it; just as it is written:
15 “Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”
“Fear no more, daughter of Zion. Look, your King is coming, sitting on a donkey's colt!”
16 His disciples didn’t understand these things at first, but when Yeshua was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him.
(Now His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him, and they had done them to Him.)
17 The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.
So the crowd that had been with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to testify.
18 For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.
That is also why the crowd met Him, because they heard that He had performed this sign.
19 The Pharisees therefore said amongst themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”
So the Pharisees said among themselves: “You can see that you are not making any difference! Just look, the world has gone off after Him!”
20 Now there were certain Greeks amongst those who went up to worship at the feast.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast.
21 Therefore, these came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we want to see Yeshua.”
So these men approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him saying, “Sir, we want to see Jesus.”
22 Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Yeshua.
Philip goes and tells Andrew, and in turn Andrew and Philip tell Jesus.
23 Yeshua answered them, “The time has come for the Son of Man to be glorified.
But Jesus answered them saying: “The hour has come for the Son of the Man to be glorified.
24 Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit.
Most assuredly I say to you, if a grain of wheat, having fallen into the ground, does not die, it remains alone; but if it dies it bears a lot of fruit.
25 He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. (aiōnios g166)
The one ‘loving’ his life will waste it, and the one ‘hating’ his life, in this world, will preserve it into eternal life. (aiōnios g166)
26 If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honour him.
If anyone would serve me, let him follow me; and where I am, my servant will be too. Further, if anyone serves me, the Father will honor him.
27 “Now my soul is troubled. What shall I say? ‘Father, save me from this time’? But I came to this time for this cause.
“Now my soul is distressed, and what should I say—‘Father, rescue me from this hour’? But this is why I came to this hour—
28 Father, glorify your name!” Then a voice came out of the sky, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.”
‘Father, glorify your name!’” Then a Voice came out of Heaven, “I have both glorified it and will glorify it again!”
29 Therefore the multitude who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”
So the crowd that was standing by and listening said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.”
30 Yeshua answered, “This voice hasn’t come for my sake, but for your sakes.
Jesus answered and said: “It was not for my sake that this Voice came, but for your sakes.
31 Now is the judgement of this world. Now the prince of this world will be cast out.
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be thrown out.
32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
While I, if I be lifted up from the earth, I will draw all people to myself.”
33 But he said this, signifying by what kind of death he should die.
(Now He said this to indicate by what kind of death He was about to die.)
34 The multitude answered him, “We have heard out of the law that the Messiah remains forever. How do you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?” (aiōn g165)
The people answered Him: “We have heard from the Law that the Messiah remains forever; and so how can you say, ‘The Son of the Man must be lifted up’? Who is this ‘the Son of the Man’?” (aiōn g165)
35 Yeshua therefore said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn’t overtake you. He who walks in the darkness doesn’t know where he is going.
Then Jesus said to them: “The Light will be with you just a little longer. Walk while you have the light, so that darkness does not overtake you; the one who walks in the darkness does not know where he is going.
36 While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.” Yeshua said these things, and he departed and hid himself from them.
While you have the Light, believe into the Light, so that you may become sons of light.” Jesus said these things, and going away He was hidden from them.
37 But though he had done so many signs before them, yet they didn’t believe in him,
Although He had performed so many signs in their presence, they were not believing into Him;
38 that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke: “Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?”
so that the word spoken by Isaiah the prophet should be fulfilled: “Lord, who has believed what we heard? And to whom has the arm of the Lord really been revealed?”
39 For this cause they couldn’t believe, for Isaiah said again:
Therefore they were unable to believe, in that Isaiah said again:
40 “He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”
“He has blinded their eyes and hardened their hearts, lest they should see with their eyes and understand with their hearts and should turn around, and I would heal them.”
41 Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
Isaiah said these things when he saw His glory and spoke concerning Him.
42 Nevertheless, even many of the rulers believed in him, but because of the Pharisees they didn’t confess it, so that they wouldn’t be put out of the synagogue,
Nevertheless, even among the rulers many believed into Him, but because of the Pharisees they did not confess Him, so they would not be expelled from the synagogue;
43 for they loved men’s praise more than God’s praise.
for they loved the praise of men more than the praise of God.
44 Yeshua cried out and said, “Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.
Jesus called out and said: “The one believing into me believes not into me but into Him who sent me.
45 He who sees me sees him who sent me.
And the one seeing me sees Him who sent me.
46 I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness.
I, Light, have come into the world so that everyone who believes into me will not remain in the darkness.
47 If anyone listens to my sayings and doesn’t believe, I don’t judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.
Also, if someone hears my words and does not believe, I do not judge him; because I did not come to judge the world but to save the world.
48 He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke will judge him in the last day.
The one who rejects me and does not receive my sayings has that which judges him—the word that I have spoken, that is what will judge him on the last day;
49 For I spoke not from myself, but the Father who sent me gave me a commandment, what I should say and what I should speak.
because I have not spoken on my own, but the Father who sent me, He gave me a command, what I should say and what I should speak.
50 I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.” (aiōnios g166)
And I know that His command is eternal life. So whatever I say, I say it just like the Father told me.” (aiōnios g166)

< Yochanan 12 >