< Job 37 >

1 “Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
3 He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
Depois disso brama com estrondo; troveja com sua majestosa voz; e ele não retém [seus relâmpagos] quando sua voz é ouvida.
5 God thunders marvellously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
6 For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Ele sela as mãos de todo ser humano, para que todas as pessoas conheçam sua obra.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
E os animais selvagens entram nos esconderijos, e ficam em suas tocas.
9 Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
Da recâmara vem o redemoinho, e dos [ventos] que espalham [vem] o frio.
10 By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
Pelo sopro de Deus se dá o gelo, e as largas águas se congelam.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
Ele também carrega de umidade as espessas nuvens, [e] por entre as nuvens ele espalha seu relâmpago.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
Então elas se movem ao redor segundo sua condução, para que façam quanto ele lhes manda sobre a superfície do mundo, na terra;
13 whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
Seja que ou por vara de castigo, ou para sua terra, ou por bondade as faça vir.
14 “Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Por acaso sabes tu quando Deus dá ordem a elas, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Conheces tu os equilíbrios das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito no conhecimento?
17 You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
Tu, cujas vestes se aquecem quando a terra se aquieta por causa do [vento] sul,
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
acaso podes estender com ele os céus, que estão firmes como um espelho fundido?
19 Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
Ensina-nos o que devemos dizer a ele; [pois discurso] nenhum podemos propor, por causa das [nossas] trevas.
20 Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Seria contado a ele o que eu haveria de falar? Por acaso alguém falaria para ser devorado?
21 Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
22 Out of the north comes golden splendour. With God is awesome majesty.
Do norte vem o esplendor dourado; em Deus há majestade temível.
23 We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
Não podemos alcançar ao Todo-Poderoso; ele é grande em poder; porém ele a ninguém oprime [em] juízo e grandeza de justiça.
24 Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”
Por isso as pessoas o temem; ele não dá atenção aos que [se acham] sábios de coração.

< Job 37 >