< Job 32 >

1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Job loe angmah hoi angmah to katoeng kami ah poek pongah, to kami thumtonawk mah Job ih lok to pathim pae o ai boeh.
2 Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
To naah Ram imthung takoh kami ah kaom, Buz acaeng Barakel capa Elihu loe palungphui; angmah hoi angmah Sithaw pong katoeng kue ah poek pongah, Job nuiah palungphui.
3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job ih lok to pathim o thai ai pongah, angmah ih ampui thumto nuiah doeh palungphui moe, Job doeh zaehaih a net.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
Elihu loe nihcae pongah saning nawk kue pongah, Job lokthuih boeng ai karoek to a zing.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
To kami thumtonawk loe lokthuih han tawn o ai boeh, tiah Elihu mah panoek naah, paroeai palungphui.
6 Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old. Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.
To pongah Barakel capa Buz acaeng Elihu mah, Kai loe saning ka nawk vop, nangcae loe saning na coeh o boeh; to pongah kang zit o moe, ka poekhaih kang thui o ai.
7 I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’
Kai mah loe, Saning coeh kami mah lok to thuih moe, saning sawkah khosah kami mah palunghahaih patuk han oh, tiah ka poek.
8 But there is a spirit in man, and the Spirit of the Almighty gives them understanding.
Toe kami thungah muithla oh; Thacak Sithaw ih takhi mah anih to panoekhaih paek.
9 It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
Saning coeh kaminawk khue palungha ai, katoeng hmuen loe saning coeh kaminawk khue mah ni panoek tito na ai ni.
10 Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’
To pongah ka lok hae tahngai oh; ka poekhaih kang thuih o toeng han.
11 “Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
Khenah, na thuih o ih loknawk to ka zing; lokthuih han na poek o moe, na thuih o ih lok to kang tahngaih pae o.
12 Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, amongst you.
Ue, nangcae ih lok to ka tahngaih; khenah, mi mah doeh Job na pazawk o ai; a lok to mi mah doeh na pathim o thai ai;
13 Beware lest you say, ‘We have found wisdom. God may refute him, not man;’
to pongah palunghahaih ka hnuk o boeh, tiah thui o moeng hmah; Job pahnaemkung loe, kami na ai, Sithaw ni.
14 for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
Job mah ka lok hae aek ai, na thuih o ih lok baktiah, anih ih lok to ka pathim mak ai.
15 “They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.
Nihcae loe dawnrai o, lokthuih han tawn o ai pongah lok apae ai ah oh o duem.
16 Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?
Ka zing naah, nihcae lok apae o ai, lok pathim ai ah, oh o duem;
17 I also will answer my part, and I also will show my opinion.
to pongah kaimah han lok ka thuih moe, ka poekhaih doeh kam tuengsak han, tiah ka thuih.
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.
Kai thungah kaom muithla mah ang pahruek pongah, thuih han lok zetpui ka tawnh.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Khenah, ka zok loe tacawthaih akhaw om ai misurtui baktih, kakoi tom moihin tabu kangtha baktiah oh.
20 I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
Ngantuihaih ka hnuk hanah, lok ka thuih han; pahni ka angh moe, lok ka pathim han.
21 Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.
Mi kawbaktih mikhmai doeh ka khen mak ai, mi doeh ka pakoeh mak ai.
22 For I don’t know how to give flattering titles, or else my Maker would soon take me away.
Minawk pakoehhaih lok thuih hanah ka panoek ai; to tiah ka thuih nahaeloe, kai sahkung Sithaw mah kai hae amrosak ving tih.

< Job 32 >