< Job 28 >

1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
مردم می‌دانند چگونه نقره را از معدن استخراج نمایند، طلا را تصفیه کنند،
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
آهن را از زمین بیرون آورند و مس را از سنگ جدا سازند.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
آنها می‌دانند چطور معادن تاریک را روشن کنند و در جستجوی سنگهای معدن تا عمقهای تاریک زمین فرو روند.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
آنها در نقاطی دور دست، جایی که پای بشری بدان راه نیافته، در دل زمین نقب می‌زنند و از طنابها آویزان شده، به عمق معادن می‌روند.
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
مردم می‌دانند چگونه از روی زمین غذا تهیه کنند، در حالی که در زیر پوستهٔ همین زمین، آتش نهفته است.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
آنها می‌دانند چگونه از سنگهای آن یاقوت و طلا به دست بیاورند.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
حتی پرندگان شکاری راه معادن را نمی‌دانند و چشم هیچ عقابی آن را نمی‌تواند ببیند؛
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
پای شیر یا جانور درندهٔ دیگری به این معادن نرسیده است؛
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
ولی مردم می‌دانند چطور سنگهای خارا را تکه‌تکه نموده، کوهها را از بیخ و بن برکنند،
10 He cuts out channels amongst the rocks. His eye sees every precious thing.
صخره‌ها را بشکافند و به سنگهای قیمتی دست یابند.
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
آنها حتی سرچشمهٔ رودها را کاوش می‌کنند و گنجهای مخفی از آن بیرون می‌آورند.
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
مردم همهٔ اینها را می‌دانند، ولی نمی‌دانند فهم و حکمت را در کجا بیابند.
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
حکمت در بین انسانها پیدا نمی‌شود و هیچ‌کس ارزش آن را نمی‌داند.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
اقیانوسها می‌گویند: «در اینجا حکمت نیست.» و دریاها جواب می‌دهند: «در اینجا هم نیست.»
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
حکمت را با طلا و نقره نمی‌توان خرید،
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
و نه با طلای خالص و سنگهای قیمتی.
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
حکمت از طلا و الماس بسیار گرانبهاتر است و آن را نمی‌توان با جواهرات خریداری کرد.
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
مرجان و بلور در برابر حکمت هیچ ارزشی ندارند. قیمت آن از لعل بسیار گرانتر است.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
نه می‌توان آن را با زبرجد مرغوب خرید و نه با طلای ناب.
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
پس حکمت را از کجا می‌توان به دست آورد؟ در کجا پیدا می‌شود؟
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
زیرا از چشمان تمامی افراد بشر پنهان است. حتی از چشمان تیزبین پرندگان هوا نیز مخفی است؛
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumour of it with our ears.’
هلاکت و مرگ می‌گویند: «ما فقط شایعاتی در مورد مکان حکمت شنیده‌ایم.»
23 “God understands its way, and he knows its place.
فقط خدا می‌داند که حکمت را کجا می‌توان پیدا کرد؛
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
زیرا او تمامی زمین را زیر نظر دارد و آنچه را که در زیر آسمان است مشاهده می‌کند.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
او باد را به حرکت درمی‌آورد و حدود اقیانوسها را تعیین می‌کند.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
به باران فرمان می‌دهد که ببارد و مسیر برق آسمان را تعیین می‌کند.
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
پس او می‌داند حکمت کجاست. او آن را آزمایش کرده و تأیید نموده است،
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
و به افراد بشر می‌گوید: «بدانید که ترس از خداوند، حکمت واقعی، و دوری نمودن از شرارت، فهم حقیقی می‌باشد.»

< Job 28 >