< Job 23 >

1 Then Job answered,
Hiob antwortete und sprach:
2 “Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen.
3 Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
Ich möchte wissen, was er mir erwidern würde, und erfahren, was er zu mir sagen würde!
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, nur achten würde er auf mich!
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Dann würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
8 “If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht.
9 He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
12 I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
Er aber bleibt sich gleich - wer will ihm wehren? Sein Wille begehrt's, da führt er's aus!
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.
16 For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
Ja, Gott hat meinen Mut gebrochen und der Allmächtige hat mich mit Schrecken erfüllt.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.

< Job 23 >