< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد!
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgement?
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای!
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی.
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای،
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honourable man, he lived in it.
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است.
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.»
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟»
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.»
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت.
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir amongst the stones of the brooks.
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی،
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود!
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید.

< Job 22 >