< Job 16 >

1 Then Job answered,
Hiob antwortete und sprach:
2 “I have heard many such things. You are all miserable comforters!
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
6 “Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
7 But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.
Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
9 He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
14 He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,
Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
17 although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
18 “Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
19 Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbour!
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
22 For when a few years have come, I will go the way of no return.
Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.

< Job 16 >