< Job 10 >

1 “My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
Minha alma está cansada de minha vida. Darei liberdade à minha queixa sobre mim; falarei com amargura de minha alma.
2 I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Direi a Deus: Não me condenes; faz-me saber por que brigas comigo.
3 Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
[Parece] -te bem que [me] oprimas, que rejeites o trabalho de tuas mãos, e favoreças o conselho dos perversos?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
Tens tu olhos de carne? Vês tu como o ser humano vê?
5 Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
São teus dias como os dias do ser humano, ou teus anos como os anos do homem,
6 that you enquire after my iniquity, and search after my sin?
Para que investigues minha perversidade, e pesquises meu pecado?
7 Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
Tu sabes que eu não sou mau; todavia ninguém há que [me] livre de tua mão.
8 “‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
Tuas mãos me fizeram e me formaram por completo; porém agora tu me destróis.
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
Por favor, lembra-te que me preparaste como o barro; e me farás voltar ao pó da terra.
10 Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
Por acaso não me derramaste como o leite, e como o queijo me coalhaste?
11 You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
De pele e carne tu me vestiste; e de ossos e nervos tu me teceste.
12 You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
Vida e misericórdia me concedeste, e teu cuidado guardou meu espírito.
13 Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
Porém estas coisas escondeste em teu coração; eu sei que isto esteve contigo:
14 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
Se eu pecar, tu me observarás, e não absolverás minha culpa.
15 If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
Se eu for perverso, ai de mim! Mesmo se eu for justo, não levantarei minha cabeça; estou farto de desonra, e de ver minha aflição.
16 If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
Se [minha cabeça] se exaltar, tu me caças como um leão feroz, e voltas a fazer em coisas extraordinárias contra mim.
17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Renovas tuas testemunhas contra mim, e multiplicas tua ira sobre mim; combates vêm sucessivamente contra mim.
18 “‘Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
Por que me tiraste da madre? [Bom seria] se eu não tivesse respirado, e nenhum olho me visse!
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Teria sido como se nunca tivesse existido, e desde o ventre [materno] seria levado à sepultura.
20 Aren’t my days few? Stop! Leave me alone, that I may find a little comfort,
Por acaso não são poucos os meus dias? Cessa [pois] e deixa-me, para que eu tenha um pouco de alívio,
21 before I go where I will not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
Antes que eu me vá para não voltar, à terra da escuridão e da sombra de morte;
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
Terra escura ao extremo, tenebrosa, sombra de morte, sem ordem alguma, onde a luz é como a escuridão.

< Job 10 >