< Jacob 4 >

1 Where do wars and fightings amongst you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Отгде произлизат боеве, и отгде крамоли, между вас? Не от там ли, от вашите сласти, които воюват в телесните ви части?
2 You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
Пожелавате, но нямате; ревнувате и завиждате, но не можете да получите; карате се и се биете; но нямате, защо не просите
3 You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
Просите и не получавате, защото зле просите, за да иждивявате в сластите си.
4 You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility towards God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Прелюлбодейци! не знаете ли, че приятелството със света е вражда против Бога? И тъй който иска да бъде приятел на света, става враг на Бога.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
Или мислите, че без нужда казва писанието, че Бог и до завист ревнува за духа, който е турил да живее в нас?
6 But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
Но Той дава една голяма благодат; затова казва: "Бог на горделивите се противи, а на смирените дава благодат".
7 Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
И тъй, покорявай се на Бога, но противете се на дявола, и той ще бяга от вас.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
Приближавайте се при Бога, и ще се приближава и Той до вас. Измивайте си ръцете, вие грешни, очиствайте сърцата си, вие колебливи.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Тъжете, ридайте и плачете; смехът ви нека се обърне на плач, и радостта ви в тъга.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Смирявайте се, пред Господа, и Той ще ви възвишава,
11 Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Не се одумвайте един друг, братя; който одумва брата или съди брата си, одумва закона и съди закона; а ако съдиш закона, не си изпълнител на закона, но съдия.
12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Само един е законодател и съдия, Който може да спаси и да погуби; а ти кой си та съдиш ближния си?
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”
Слушайте сега вие, които казвате: Днес или утре ще отидем в еди-кой-си град, ще преседим там една година, и ще търгуваме и ще спечелим,
14 Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapour that appears for a little time and then vanishes away.
когато вие не знаете какво ще бъде утре. Що е животът ви? Защото вие сте пара, която се явява, и после изчезва.
15 For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
Вместо това, вие тепърва да казвате: Ако ще Господ, ние ще живеем и ще направим това или онова.
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
Но сега славно ви е да се хвалите. Всяка такава хвалба е зло.
17 To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.
Прочее, ако някой знае да прави добро и не го прави, грях е нему.

< Jacob 4 >