< Hosea 5 >

1 “Listen to this, you priests! Listen, house of Israel, and give ear, house of the king! For the judgement is against you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
Слышите сия, жерцы, и вонмите, доме Израилев, и доме царев, внушите, понеже к вам есть суд: яко пругло бысте стражбе, и якоже мрежа распростерта на Итавирии,
2 The rebels are deep in slaughter, but I discipline all of them.
юже ловящии лов поткнуша, Аз же наказатель вам:
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
Аз познах Ефрема, и Израиль не отступи от Мене, зане ныне соблуди Ефрем, и осквернися Израиль:
4 Their deeds won’t allow them to turn to their God, for the spirit of prostitution is within them, and they don’t know the LORD.
не положиша помышлений своих, еже возвратитися к Богу своему, яко дух блужения есть в них, и Господа не уведеша.
5 The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
И смирится укоризна Израилева в лице ему, и Израиль и Ефрем изнемогут в неправдах своих, изнеможет же и Иуда с ними.
6 They will go with their flocks and with their herds to seek the LORD, but they won’t find him. He has withdrawn himself from them.
Со овцами и телцы пойдут взыскати Господа и не обрящут Его, уклонися бо от них.
7 They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
Яко Господа оставиша, яко чада чужда породиша себе: ныне пояст я ржа, и причастия их.
8 “Blow the cornet in Gibeah, and the shofar in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
Вострубите трубою на холмех, возгласите на высоких, проповедите в Дому Онове, ужасеся Вениамин,
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Amongst the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
Ефрем в пагубу бысть во дни наказания: в племенех Израилевых показах верная.
10 The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Быша князи Иудины яко прелагающе пределы: на ня излию яко воду гнев Мой.
11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgement, because he is intent in his pursuit of idols.
Соодоле Ефрем соперника своего, попра суд, яко нача ходити вслед суетных.
12 Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.
Аз же яко мятеж Ефремови и яко остен дому Иудину.
13 “When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to King Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
И виде Ефрем немощь свою и Иуда болезнь свою: и иде Ефрем ко Ассирием и посла послы ко царю Иариму: и той не возможе изцелити вас, и не престанет от вас болезнь.
14 For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
Зане Аз есмь яко панфирь Ефремови и яко лев дому Иудину: и Аз восхищу, и пойду, и возму, и не будет изимаяй:
15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offence, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”
пойду и возвращуся на место Свое, дондеже погибнут, и взыщут лица Моего.

< Hosea 5 >