< Hebrews 5 >

1 For every high priest, being taken from amongst men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
En effet, tout grand prêtre, pris du milieu des hommes, est chargé pour les hommes du service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés,
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
lui, qui peut montrer de l'indulgence pour ceux qui sont ignorants et égarés, puisqu'il est lui-même aussi enveloppé de faiblesse;
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir pour lui-même, aussi bien que pour le peuple, des oblations pour les péchés.
4 Nobody takes this honour on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Et personne ne s'approprie de lui-même cette dignité, mais il y est appelé de Dieu, comme le fut aussi Aaron;
5 So also Messiah didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
de même aussi, ce n'est pas à lui-même que Christ a attribué la gloire d'avoir été fait grand prêtre, mais à Celui qui lui a dit: « Tu es Mon fils, c'est Moi qui t'ai engendré aujourd'hui; »
6 As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
comme Il dit encore dans un autre passage: « Tu es prêtre pour l'éternité selon le rang de Melchisédec; » (aiōn g165)
7 He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
lui, qui, dans les jours de sa chair, après avoir présenté, avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à Celui qui pouvait le sauver de la mort, et après avoir été exaucé à cause de sa piété,
8 though he was a Son, yet learnt obedience by the things which he suffered.
a appris, quoiqu'il fût fils, l'obéissance par ce qu'il a souffert,
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (aiōnios g166)
et qui, après avoir été amené à la perfection, est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l'auteur d'un salut éternel, (aiōnios g166)
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
ayant reçu de Dieu le titre de grand prêtre selon le rang de Melchisédec.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Nous avons là-dessus beaucoup de choses à vous dire, et elles sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus paresseux pour entendre.
12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
Et, en effet, vous, qui, depuis le temps, devriez, être des maîtres, vous avez derechef besoin que quelqu'un vous enseigne les rudiments des oracles de Dieu, et vous êtes devenus tels, que vous avez besoin de lait et non de nourriture solide;
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
car quiconque en est encore au lait est sans expérience de la parole de justice; car il est un enfant;
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
tandis que la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, grâce à la capacité qu'ils ont acquise, ont les sens exercés à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

< Hebrews 5 >