< Hebrews 5 >

1 For every high priest, being taken from amongst men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes, est établi en faveur des hommes en vue de leurs rapports avec Dieu, afin d'offrir des oblations et des sacrifices pour les péchés.
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Il peut être indulgent envers ceux qui pèchent par ignorance et par erreur, puisqu'il est lui-même plein de faiblesse;
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
et c'est à cause de cette faiblesse même, qu'il doit offrir pour sa propre personne, comme pour le peuple, des sacrifices pour les péchés.
4 Nobody takes this honour on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
D'ailleurs on ne s'arroge point cette dignité, mais on y est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
5 So also Messiah didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
De même, Christ ne s'est point arrogé la gloire d'être souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: «Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui, »
6 As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
comme il lui dit encore dans un autre endroit: «Tu es sacrificateur éternellement, selon l'ordre de Melchisédec.» (aiōn g165)
7 He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
C'est lui qui, aux jours de sa chair, ayant présenté des prières et des supplications, accompagnées de grands cris et de larmes, à Celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé pour sa piété,
8 though he was a Son, yet learnt obedience by the things which he suffered.
a appris, tout Fils qu'il est, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (aiōnios g166)
et qui, exalté, est devenu l'auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent, (aiōnios g166)
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
Dieu, l'ayant proclamé «souverain sacrificateur selon l’ordre de Melchisédec.»
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Nous avons à ce sujet, bien des choses à vous dire, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
Vous, qui depuis longtemps devriez être maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers éléments des révélations de Dieu; vous en êtes à avoir besoin de lait, plutôt que d'une nourriture solide.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Quiconque en est encore au lait, ne connaît pas l'enseignement parfait: c'est un enfant.
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
La nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont la pratique a exercé les facultés à discerner ce qui est bon et ce qui est mauvais.

< Hebrews 5 >