< Genesis 36 >

1 Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
Ето потомството на Исава, който е Едом.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22 The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29 These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
38 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

< Genesis 36 >