< Galatians 6 >

1 Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also aren’t tempted.
O ry longo, ie tsikapien-kakeo t’indaty, le ihe aman’ arofo ro mañareñe aze ami’ty hatsò-po, mitaoa tsy mone ho zizieñe ka.
2 Bear one another’s burdens, and so fulfil the Torah of Messiah.
Mifampivavea kilankañe, hañenefañe i Ha’ i Norizañeiy.
3 For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
Naho eo ty mieva-vatañe ho inoñe, ie tsy vente’e, le mamañahy vatañe.
4 But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
Ee te songa hamente o fitoloña’eo, hanaña’e ty ho rengè’e an-troke fe tsy ami’ty ila’e,
5 For each man will bear his own burden.
fa sindre hinday ty kilanka’e.
6 But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
Handìva’ i mioke amy tsaray amy mpañokey ze hene hasoa.
7 Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
Asoao tsy ho fañahieñe, tsy vere­vereñe t’i Andrianañahare, fa ho tatahe’ ondatio i nitongise’ey.
8 For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
I mitongy amy haondati’eiy, ro hanatake hamomohañe amy haondati’ey; fa i mitongy amy Arofoy, le i Arofoy ty hanataha’e haveloñe nainai’e. (aiōnios g166)
9 Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up.
Asoao tika tsy hilesa ami’ty fanoan-tsoa, fa hamokatse an-tsa mañeva naho tsy mamoe aiñe.
10 So then, as we have opportunity, let’s do what is good towards all men, and especially towards those who are of the household of the faith.
Aa kanao mbe mete, antao hañasoa ze hene ondaty, àn­tsake o an-kasavereñam-patokisañeo.
11 See with what large letters I write to you with my own hand.
Hehe ty fibakabaka’ o sokin-tañako ho ama’ areoo.
12 As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Messiah.
O te hisenge hasoa-vintañe amy nofotseio ro manjitse anahareo hañofoke, iholiara’ iareo ty fampisoañañe ty amy hatae-ajale’ i Norizañeiy.
13 For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
Toe tsy ambena’ o sinavatseo t’i Hake, fa mipay anahareo hiofoke, hievoñevoña’ iareo amo nofo’ areoo.
14 But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Yeshua the Messiah, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Sondo’e te hirengeako naho tsy amy hatae ajale’ i Talèntika Iesoà Norizañeiy, i nampipehañe ty voatse toy amako, naho zaho ami’ty voatse toiy.
15 For in Messiah Yeshua neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Songa tsy manjofake ndra o fisavarañeo ndra o tsi-fisavarañeo; fa ty fiovàn-ko vao.
16 As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
Fañanintsiñe naho fiferenaiñañe amo mañorike i fañè zaio, vaho am’ Israelen’ Añaharey.
17 From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Yeshua branded on my body.
Ie henane zao, ee te tsy ho tsiborehetohe’ ondaty, zaho minday am-batako etoa o tombok’ alama’ Iesoào.
18 The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with your spirit, brothers. Amen.
Ry longo, ho amo arofo’ areoo abey ty hasoa’ i Talèntika Iesoà Norizañey. Amena.

< Galatians 6 >