< Galatians 5 >

1 Stand firm therefore in the liberty by which Messiah has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
Rămâneți deci tari în libertatea cu care Hristos ne-a făcut liberi și nu vă lăsați din nou prinși în jugul robiei.
2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Messiah will profit you nothing.
Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă veți primi tăierea împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
Da, mărturisesc din nou oricărui om care primește circumcizia că este dator să împlinească toată Legea.
4 You are alienated from Messiah, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
Voi sunteți înstrăinați de Hristos, voi care vreți să fiți îndreptățiți prin lege. V-ați îndepărtat de har.
5 For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
Căci noi, prin Duhul, prin credință, așteptăm speranța dreptății.
6 For in Messiah Yeshua neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
Căci, în Hristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu valorează nimic, ci credința care lucrează prin iubire.
7 You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
Ai alergat bine! Cine te-a împiedicat să nu asculți de adevăr?
8 This persuasion is not from him who calls you.
Această convingere nu vine de la cel care vă cheamă.
9 A little yeast grows through the whole lump.
Un pic de drojdie crește prin toată făina.
10 I have confidence towards you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgement, whoever he is.
Am încredere față de voi în Domnul că nu veți gândi altfel. Dar cel care vă tulbură va suporta judecata lui, oricine ar fi el.
11 But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Dar eu, fraților, dacă mai propovăduiesc circumcizia, de ce sunt încă prigonit? Atunci piatra de poticnire a crucii a fost înlăturată.
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.
Aș vrea ca cei care vă tulbură să se taie pe ei înșiși.
13 For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
Căci voi, fraților, ați fost chemați pentru libertate. Numai să nu vă folosiți libertatea ca pe un prilej pentru carne, ci, prin iubire, fiți slujitori unii altora.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbour as yourself.”
Căci toată Legea se împlinește într-un singur cuvânt: acesta: “Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți”.
15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
Dar dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, aveți grijă să nu vă mâncați unii pe alții.
16 But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfil the lust of the flesh.
Dar eu vă spun: umblați după Duhul, și nu veți împlini poftele cărnii.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
Căci carnea poftește împotriva Duhului, și Duhul împotriva cărnii; și acestea se împotrivesc una alteia, ca să nu faceți ceea ce doriți.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Dar dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub lege.
19 Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
Or, faptele cărnii sunt evidente, și anume: adulterul, imoralitatea sexuală, necurăția, pofta,
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
idolatria, vrăjitoria, ura, certurile, geloziile, accesele de mânie, rivalitățile, diviziunile, ereziile,
21 envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practise such things will not inherit God’s Kingdom.
invidia, crimele, bețiile, orgoliile și alte lucruri de acest fel; despre care vă previn, după cum v-am prevenit și eu, că cei care practică astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
Dar roada Duhului este dragostea, bucuria, pacea, răbdarea, bunătatea, bunătatea, credința,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
blândețea și stăpânirea de sine. Împotriva acestor lucruri nu există lege.
24 Those who belong to Messiah have crucified the flesh with its passions and lusts.
Cei care sunt ai lui Hristos au răstignit carnea cu patimile și poftele ei.
25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
Dacă trăim prin Duhul, să umblăm și noi prin Duhul.
26 Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
Să nu ne îngâmfăm, să nu ne provocăm unii pe alții și să nu ne invidiem unii pe alții.

< Galatians 5 >