< Ezekiel 5 >

1 “You, son of man, take a sharp sword. You shall take it as a barber’s razor to yourself, and shall cause it to pass over your head and over your beard. Then take balances to weigh and divide the hair.
E tu, filho do homem, toma para ti uma espada afiada [que te sirva como] navalha de barbeiro; toma, e faze-a passar por tua cabeça e por tua barba; depois toma para ti um peso de balança, e reparte [os cabelos].
2 A third part you shall burn in the fire in the middle of the city, when the days of the siege are fulfilled. You shall take a third part, and strike with the sword around it. A third part you shall scatter to the wind, and I will draw out a sword after them.
Uma terceira parte queimarás com fogo no meio da cidade, quando se completarem os dias do cerco; então tomarás [outra] terceira parte, ferindo com espada ao redor dela; e a [outra] terceira parte espalharás ao vento; pois eu desembainharei a espada atrás deles.
3 You shall take a small number of these and bind them in the folds of your robe.
Tomarás também dali alguns poucos [cabelos], e os atarás nas bordas [de] tua [roupa].
4 Of these again you shall take, and cast them into the middle of the fire, and burn them in the fire. From it a fire will come out into all the house of Israel.
E tomarás outra vez deles, e os lançarás no meio do fogo, e com fogo os queimarás; dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 “The Lord GOD says: ‘This is Jerusalem. I have set her in the middle of the nations, and countries are around her.
Assim diz o Senhor DEUS: Esta é Jerusalém, a qual eu pus no meio das nações, e das terras ao redor dela.
6 She has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are around her; for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.’
Porém ela se rebelou contra meus juízos mais que as nações, e contra meus estatutos mais que as terras que estão ao redor dela; pois rejeitaram meus juízos, e não andaram conforme meus estatutos.
7 “Therefore the Lord GOD says: ‘Because you are more turbulent than the nations that are around you, and have not walked in my statutes, neither have kept my ordinances, neither have followed the ordinances of the nations that are around you;
Portanto assim diz o Senhor DEUS: Por haverdes vos rebelado mais que as nações que estão ao redor de vós, não haverdes andado em meus estatutos, nem obedecido minhas leis, nem sequer conforme as leis das nações que estão ao redor de vós,
8 therefore the Lord GOD says: ‘Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgements amongst you in the sight of the nations.
Por isso assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e farei julgamentos no meio de ti diante dos olhos das nações.
9 I will do in you that which I have not done, and which I will not do anything like it any more, because of all your abominations.
E farei em ti o que nunca fiz, nem jamais farei coisa semelhante, por causa da todas as tuas abominações.
10 Therefore the fathers will eat the sons within you, and the sons will eat their fathers. I will execute judgements on you; and I will scatter the whole remnant of you to all the winds.
Por isso os pais comerão aos filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e farei em ti julgamentos, e espalharei a todos os ventos todos os teus sobreviventes.
11 Therefore as I live,’ says the Lord GOD, ‘surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore I will also diminish you. My eye won’t spare, and I will have no pity.
Portanto, vivo eu, diz o Senhor DEUS, (por teres profanado meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis, e com todas as tuas abominações), que certamente eu também te quebrantarei; meu olho não perdoará, nem terei eu misericórdia.
12 A third part of you will die with the pestilence, and they will be consumed with famine within you. A third part will fall by the sword around you. A third part I will scatter to all the winds, and will draw out a sword after them.
A terceira parte de ti morrerá de pestilência, e será consumida de fome no meio de ti; a [outra] terceira parte cairá à espada ao redor de ti; e [outra] terceira parte espalharei a todos os ventos, e atrás deles desembainharei a espada.
13 “‘Thus my anger will be accomplished, and I will cause my wrath towards them to rest, and I will be comforted. They will know that I, the LORD, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them.
Assim se cumprirá minha ira, e farei repousar meu furor neles, e me consolarei; e saberão que eu, o SENHOR, tenho falado em meu zelo, quando tiver cumprido meu furor neles.
14 “‘Moreover I will make you a desolation and a reproach amongst the nations that are around you, in the sight of all that pass by.
E te tonarei em desolação e em humilhação entre as nações que estão ao redor de ti, diante dos olhos de todos os que passarem por perto.
15 So it will be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are around you, when I execute judgements on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes—I, the LORD, have spoken it—
E a humilhação e a infâmia servirão de lição e espanto às nações que estão ao redor de ti, quando eu executar em ti julgamentos com ira e com furor, e com enfurecidos castigos. Eu, o SENHOR, falei.
16 when I send on them the evil arrows of famine that are for destruction, which I will send to destroy you. I will increase the famine on you and will break your staff of bread.
Quando eu enviar contra eles as más flechas da fome, que servirão para destruição, as quais eu mandarei para vos destruir, então aumentarei a fome sobre vós, e destruirei vosso sustento de pão.
17 I will send on you famine and evil animals, and they will bereave you. Pestilence and blood will pass through you. I will bring the sword on you. I, the LORD, have spoken it.’”
E enviarei sobre vós a fome, e animais ruins, que vos deixarão sem filhos; e a pestilência e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o SENHOR, falei.

< Ezekiel 5 >