< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
Sean seguidores de Dios, como hijos amados;
2 Walk in love, even as Messiah also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
Y anden en amor, así como Cristo tuvo amor por ustedes, y se entregó a sí mismo por nosotros, una ofrenda y sacrificio, como un dulce perfume para Dios.
3 But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned amongst you, as becomes holy ones;
Pero fornicación y todas las cosas inmundas, o el deseo por la propiedad de otros, ni siquiera sea nombrado entre ustedes, como es correcto para los santos;
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
No digan indecencias, ni tonterías, ni vulgaridades, que no son correctas, sino en lugar de ellas, alabanza.
5 Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Messiah and God.
Cierto es esto, que ningún fornicario, ni persona inmunda, ni quien desee las propiedades de los demás, ni que adore las imágenes, tiene alguna herencia en el reino de Cristo y Dios.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
Nadie lo desvíe del camino recto con palabras insensatas; porque a causa de estas cosas el castigo de Dios viene sobre aquellos que no obedecen.
7 Therefore don’t be partakers with them.
No te hagas partícipe con tales hombres;
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
Porque en otro tiempo ustedes estaban a oscuras, pero ahora son luz en el Señor: permitan que su conducta sea la de los hijos de luz.
9 for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
Porque el fruto de la luz es en toda justicia y en todo lo que es bueno y verdadero,
10 proving what is well pleasing to the Lord.
Procuren, hacer lo que le agrada al Señor;
11 Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
Y no hagan compañía en las obras de la oscuridad, que no dan fruto, sino Reprendan la oscuridad;
12 For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
Porque lo que en secreto hacen, es vergonzoso expresarlo con palabras.
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
Pero cuando todas las cosas, son puestas al descubierto por la luz su verdadera cualidad, quedan claras a la luz: porque la luz manifiesta todo.
14 Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Messiah will shine on you.”
Por esta razón él dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y Cristo será tu luz.
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
Cuídate entonces de cómo estás viviendo, no como imprudente, sino como sabio;
16 redeeming the time, because the days are evil.
Haciendo un buen uso del tiempo, porque los días son malos.
17 Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Por esta razón, entonces, no seas insensato, sino sé consciente de cuál es la voluntad del Señor.
18 Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
Y no tomes mucho vino por el cual uno puede ser vencido, sino lleno del Espíritu;
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
Uniéndose unos a otros en cánticos de alabanza y de Espíritu, usando su voz en canciones y haciendo melodía en su corazón al Señor;
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Yeshua the Messiah to God, even the Father;
Den siempre gracias a Dios en todo momento por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo;
21 subjecting yourselves to one another in the fear of Messiah.
Sométanse unos a otros en el temor de Cristo.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
Esposas, estén sujetas a sus maridos, como al Señor.
23 For the husband is the head of the wife, as Messiah also is the head of the assembly, being himself the saviour of the body.
Porque el marido es la cabeza de la esposa, como Cristo es la cabeza de la iglesia, siendo él mismo el salvador del cuerpo.
24 But as the assembly is subject to Messiah, so let the wives also be to their own husbands in everything.
Y como la iglesia está bajo la autoridad de Cristo, así también las mujeres estén bajo el gobierno de sus maridos en todo.
25 Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the assembly and gave himself up for her,
Maridos, tengan amor por sus esposas, así como Cristo tuvo amor por la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
26 that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
Para santificarla, habiéndola purificado por el lavamiento del agua por la palabra,
27 that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
Y tomarla para sí mismo, una iglesia llena de gloria, sin tener una mancha, ni arruga, ni cosa semejante; pero santa y perfecta.
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
Así también es correcto que los maridos tengan amor por sus esposas y por sus cuerpos. El que ama a su esposa se ama a sí mismo:
29 For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
Porque nadie tuvo nunca odio por su carne; pero él le da comida y la cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia;
30 because we are members of his body, of his flesh and bones.
Porque ella es su cuerpo, somos parte de ese cuerpo.
31 “For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
Por esta causa, el hombre se apartará de su padre y de su madre, y se unirá a su mujer, y los dos se convertirán en una sola carne.
32 This mystery is great, but I speak concerning Messiah and the assembly.
Este es un gran secreto: pero mis palabras son acerca de Cristo y la iglesia.
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Pero ustedes, todos, tienen amor por su esposa, como para sí mismo; y deja que la esposa vea que ella respete a su esposo.

< Ephesians 5 >