< Acts 3 >

1 Peter and Yochanan were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
And Petre and Joon wenten vp in to the temple, at the nynthe our of preiyng.
2 A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Yafeh, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.
And a man that was lame fro the wombe of his modir, was borun, and was leid ech dai at the yate of the temple, that is seid feir, to axe almes of men that entriden in to the temple.
3 Seeing Peter and Yochanan about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.
This, whanne he say Petre and Joon bigynnynge to entre in to the temple, preyede that he schulde take almes.
4 Peter, fastening his eyes on him, with Yochanan, said, “Look at us.”
And Petre with Joon bihelde on hym, and seide, Biholde thou in to vs.
5 He listened to them, expecting to receive something from them.
And he biheelde in to hem, and hopide, that he schulde take sumwhat of hem.
6 But Peter said, “I have no silver or gold, but what I have, that I give you. In the name of Yeshua the Messiah of Nazareth, get up and walk!”
But Petre seide, Y haue nether siluer ne gold; but that that Y haue, Y yiue to thee. In the name of Jhesu Crist of Nazareth, rise thou vp, and go.
7 He took him by the right hand and raised him up. Immediately his feet and his ankle bones received strength.
And he took hym bi the riythoond, and heuede hym vp; and anoon hise leggis and hise feet weren sowdid togidere;
8 Leaping up, he stood and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God.
and he lippide, and stood, and wandride. And he entride with hem in to the temple, and wandride, and lippide, and heriede God.
9 All the people saw him walking and praising God.
And al the puple sai hym walkinge, and heriynge God.
10 They recognised him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Yafeh Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
And thei knewen hym, that he it was that sat at almes at the feire yate of the temple. And thei weren fillid with wondryng, and stoniynge, in that thing that byfelde to hym.
11 As the lame man who was healed held on to Peter and Yochanan, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon’s, greatly wondering.
But whanne thei sien Petre and Joon, al the puple ran to hem at the porche that was clepid of Salomon, and wondriden greetli.
12 When Peter saw it, he responded to the people, “You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
And Petre siy, and answeride to the puple, Men of Israel, what wondren ye in this thing? ether what biholden ye vs, as by oure vertue ethir power we maden this man for to walke?
13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Yeshua, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.
God of Abraham, and God of Ysaac, and God of Jacob, God of oure fadris, hath glorified his sone Jhesu, whom ye bitraieden, and denyeden bifor the face of Pilat, whanne he demede hym to be delyuered.
14 But you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,
But ye denyeden the hooli and the riytful, and axiden a mansleer to be youun to you.
15 and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.
And ye slowen the maker of lijf, whom God reiside fro deth, of whom we ben witnessis.
16 By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.
And in the feith of his name he hath confermyd this man, whom ye seen and knowen; the name of hym, and the feith that is bi him, yaf to this man ful heelthe in the siyt of alle you.
17 “Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
And now, britheren, Y woot that bi vnwityng ye diden, as also youre princis.
18 But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Messiah should suffer, he thus fulfilled.
But God that bifor telde bi the mouth of alle profetis, that his Crist schulde suffre, hath fillid so.
19 “Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
Therfor be ye repentaunt, and be ye conuertid, that youre synnes be don awei, that whanne the tymes of refresching schulen come from the siyt of the Lord,
20 and that he may send Messiah Yeshua, who was ordained for you before,
and he schal sende thilke Jhesu Crist, that is now prechid to you.
21 whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets. (aiōn g165)
Whom it bihoueth heuene to resseyue, in to the tymes of restitucioun of alle thingis, which the Lord spak bi the mouth of hise hooli prophetis fro the world. (aiōn g165)
22 For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord God will raise up a prophet for you from amongst your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you.
For Moises seide, For the Lord youre God schal reise to you a profete, of youre britheren; as me, ye schulen here hym bi alle thingis, what euer he schal speke to you.
23 It will be that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from amongst the people.’
And it schal be, that euery man that schal not here the ilke profete, schal be distried fro the puple.
24 Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, also told of these days.
And alle prophetis fro Samuel and aftirward, that spaken, telden these daies.
25 You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, ‘All the families of the earth will be blessed through your offspring.’
But ye ben the sones of prophetis, and of the testament, that God ordeynede to oure fadris, and seide to Abraham, In thi seed alle the meynes of erthe schulen be blessid.
26 God, having raised up his servant Yeshua, sent him to you first to bless you, in turning away every one of you from your wickedness.”
God reiside his sone first to you, and sente hym blessynge you, that ech man conuerte hym from his wickidnesse.

< Acts 3 >