< 3 Yochanan 1 >

1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
El anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad.
2 Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.
Amado, hablo con Dios para que así como prospera tu alma seas prosperado en todas las cosas y que tengas buena salud.
3 For I rejoiced greatly when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.
Pues en gran manera me regocijé cuando vinieron unos hermanos y dieron testimonio de tu verdad, de cómo tú vives en verdad.
4 I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth.
No tengo más grande gozo que éste: que oiga que mis hijos viven en la verdad.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
Amado, fielmente procedes en lo que haces para los hermanos, y especialmente a extraños,
6 They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God,
quienes dieron testimonio ante [la ]iglesia de tu amor. Harás bien al proveerles para su viaje de una manera digna de Dios.
7 because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.
Porque salieron por amor al Nombre, sin recibir algo de los gentiles.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.
Nosotros, pues, tenemos que recibirlos para que seamos colaboradores con la verdad.
9 I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first amongst them, doesn’t accept what we say.
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, quien desea ser el primero de ustedes, no nos recibe.
10 Therefore, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, he doesn’t receive the brothers himself, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.
Por esto, cuando yo vaya le recordaré las obras que hace al acusarnos con palabras perversas. Y no satisfecho con éstas [palabras], no solo no recibe a los hermanos, sino impide y expulsa de la iglesia a los que quieren [recibirlos].
11 Beloved, don’t imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn’t seen God.
Amado, no te fijes en lo malo, sino en lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios. El que hace lo malo, no ha visto a Dios.
12 Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
Todos dieron buen testimonio de Demetrio y de la misma verdad. También nosotros damos testimonio, y sabes que nuestro testimonio es verdadero.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
Muchas cosas tenía que escribirte, pero no quiero escribir por medio de tinta y pluma,
14 but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
pues espero verte en breve, y hablaremos cara a cara. Paz a ti. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre.

< 3 Yochanan 1 >