< 1 Timothy 4 >

1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
Pheve weti kambanga bumboti ti mu zithangu zitsuka, batu bankaka bela loza malongi ma Pfumu; bela singimina mu ziphevi zi luvunuayi mu malongi ma ziphevi zimbimbi.
2 through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
Bela zimbusu mu diambu di mayuya ma minlongi mi luvunu miomi mayindu ma mintima miawu matulu dimbu ki felo yi mbazu yingolo.
3 forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Bawu beta kandika batu babika kuela ayi babika dia bidia binkaka biobi bivanga Nzambi, bifueti diwungu va kimosi ayi phutudulu yi matondo kuidi minkhuikizi ayi kuidi batu bobo bazebi kiedika.
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
Bila kioso vangu ki Nzambi kidi kimboti; ayi kuisi ko kima kioki kifueti lozo bu kidiwulu va kimosi ayi phutudulu yi matondo.
5 For it is sanctified through the word of God and prayer.
Bila kidi kibieko kinlongo mu mambu ma Nzambi ayi mu lusambulu.
6 If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Messiah Yeshua, nourished in the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
Ngeyo sudikisa bumboti mambu mama kuidi bakhomba buna wela ba kisadi kimboti ki Klisto Yesu, kinzingilanga mu mambu ma minu ayi mu malongi mamboti momo wusudika.
7 But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself towards godliness.
Vayi loza zinongo zi buvungisi, ayi zitsangu zi phamba zi binunu bi baketo; vayi wukiyekulanga mu kinzikanga Nzambi.
8 For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.
Bila bisavu biobi bidi mu diambu di yudusu nitu bisi mfunu wuwombo ko vayi kinzikanga mambu ma Nzambi mfunu kuidi mu mambu moso. Bila mu kinzikanga Nzambi muawu muidi tsila yi luzingu lu thangu yayi ayi luzingu lu nkuiza.
9 This saying is faithful and worthy of all acceptance.
Mambu mama madi makuikama ayi mafueni mu tambulu.
10 For to this end we both labour and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of those who believe.
Mu bila diodi tulembo sadila ayi tulembo nuanina bu tuntulanga diana dieto mu Nzambi yi moyo, niandi mvulusi wu batu boso vayi lutidi ba mvulusi wu batu bobo bakuikama.
11 Command and teach these things.
Kindisa mambu mama ayi longa mawu.
12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
Muaki mutu kabika lenza kiaku, vayi bika wuba kifuani kuidimikhuikizi mu thubulu, mu khadulu, mu luzolo; mu minu ayi mu vedila.
13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
Tuamina ndiza, wukiyekula mu tanganga masonuku, mu lubulanga batu ayi mu longanga.
14 Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
Belanga mayindu mu dikaba di nlemvo diodi didi mu ngeyo; diodi wutambula mu thangu mimbikudi mibikula ayi bakulutu bu batetika mioko.
15 Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
Belanga mambu momo mayindu, ayi sadila mawu mu diambu batu bosobamona buevi weti kuendila ku ntuala.
16 Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Wukikeba ngeyo veka ayi keba malongi maku. Ba wukinda mu mamo momo. Bila ngeyo vanga bobo buna wela kivukisa ngeyo veka ayi wela vukisabatu bobo beti ku wanga.

< 1 Timothy 4 >