< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enóš,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenán, Mahalalél, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoh, Matuzalem, Lameh,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Ham in Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebála, Abimaéla, Šebája,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpahšád, Šelá,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serúg, Nahór, Terah,
27 Abram (also called Abraham).
Abram; isti je Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 The sons of Midian: Efah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.

< 1 Chronicles 1 >