< Romans 7 >

1 Or don’t you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
Britheren, whethir ye knowun not; for Y speke to men `that knowen the lawe; for the lawe hath lordschip in a man, as long tyme as it lyueth?
2 For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
For that womman that is vndur an hosebonde, is boundun to the lawe, while the hosebonde lyueth; but if hir hosebonde is deed, sche is delyuered fro the lawe of the hosebonde.
3 So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
Therfor sche schal be clepid auoutresse, if sche be with another man, while the hosebonde lyueth; but if hir hosebonde is deed, sche is delyuered fro the lawe of the hosebonde, that sche be not auoutresse, if sche be with another man.
4 Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might produce fruit to God.
And so, my britheren, ye ben maad deed to the lawe bi the bodi of Crist, that ye ben of another, that roos ayen fro deth, that ye bere fruyt to God.
5 For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law worked in our members to bring out fruit to death.
For whanne we weren in fleisch, passiouns of synnes, that weren bi the lawe, wrouyten in oure membris, to bere fruyt to deth.
6 But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
But now we ben vnboundun fro the lawe of deth, in which we weren holdun, so that we seruen in newnesse of spirit, and not in eldnesse of lettre.
7 What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin except through the law. For I wouldn’t have known coveting unless the law had said, “You shall not covet.”
What therfor schulen we seie? The lawe is synne? God forbede. But Y knew not synne, but bi lawe; for Y wiste not that coueitynge was synne, but for the lawe seide, Thou schalt not coueyte.
8 But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
And thoruy occasioun takun, synne bi the maundement hath wrouyt in me al coueytise; for withouten the lawe, synne was deed.
9 I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived and I died.
And Y lyuede withouten the lawe sumtyme; but whanne the comaundement was comun, synne lyuede ayen.
10 The commandment which was for life, this I found to be for death;
But Y was deed, and this comaundement that was to lijf, was foundun to me, to be to deth.
11 for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.
For synne, thorouy occasioun takun bi the comaundement, disceyuede me, and bi that it slow me.
12 Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, righteous, and good.
Therfor the lawe is hooli, and the comaundement is hooli, and iust, and good.
13 Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, was producing death in me through that which is good; that through the commandment sin might become exceedingly sinful.
Is thanne that thing that is good, maad deth to me? God forbede. But synne, that it seme synne, thorouy good thing wrouyte deth to me, that me synne ouer maner thorouy the comaundement.
14 For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
And we witen, that the lawe is spiritual; but Y am fleischli, seld vndur synne.
15 For I don’t understand what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
For Y vndurstonde not that that Y worche; for Y do not the good thing that Y wole, but Y do thilke yuel thing that Y hate.
16 But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.
And if Y do that thing that Y wole not, Y consente to the lawe, that it is good.
17 So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
But now Y worche not it now, but the synne that dwellith in me.
18 For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
But and Y woot, that in me, that is, in my fleisch, dwellith no good; for wille lieth to me, but Y fynde not to performe good thing.
19 For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.
For Y do not thilke good thing that Y wole, but Y do thilke yuel thing that Y wole not.
20 But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
And if Y do that yuel thing that Y wole not, Y worche not it, but the synne that dwellith in me.
21 I find then the law that, while I desire to do good, evil is present.
Therfor Y fynde the lawe to me willynge to do good thing, for yuel thing lieth to me.
22 For I delight in God’s law after the inward person,
For Y delite togidere to the lawe of God, aftir the ynnere man. But Y se another lawe in my membris,
23 but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
ayenfiytynge the lawe of my soule, and makynge me caitif in the lawe of synne, that is in my membris.
24 What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
Y am an vnceli man; who schal delyuer me fro the bodi of this synne?
25 I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God’s law, but with the flesh, sin’s law.
The grace of God, bi Jhesu Crist oure Lord. Therfor Y my silf bi the soule serue to the lawe of God; but bi fleisch to the lawe of synne.

< Romans 7 >