< Psalms 86 >

1 A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
8 There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
11 Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol h7585)
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.

< Psalms 86 >