< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.

< Psalms 83 >