< Psalms 73 >

1 A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Toe soaen’ Añahare t’Israele naho o malio añ’arofoo.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Aa naho izaho, didý tsy ho nipolatitse o tombokoo; ho nidorasitse o liakoo.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Ie nitsikirike o mpievoñevoñeo, naho nitreako ty havokara’ o lo-tserekeo,
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Ie tsy manaintaiñe te mihomake, jangañe ka ty sandri’ iareo.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Tsy ampoheke manahake ondatio; mbore tsy tokoen-draha manahake ondaty ila’eo.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Aa le miravake fiebotseborañe am-bozo’eo; manaroñ’ iareo hoe sikiñe o hasiahañe mandoviakeo.
7 Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
Mampiboti­ritse o fihaino’eo ty solike, etsake naho tampe-­draha-irieñe ty tro’e.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Manivetive iereo, mikinia famorekekeañ’ an-karatiañe.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Fa najado’ iareo hiatreatre o likerañeo o falie’ iareoo, mikariokariok’ an-tane atoy o famele’ iareoo.
10 Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Aa le mimpoly atoy ondati’eo, naho genohe’ iereo i rano era’ey.
11 They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
Le hoe iereo: Aia te haharofoanan’ Añahare? mahilala hao i Andindimoneñey?
12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Inay ie, o lo-tserekeo— ie mierañerañe manombo vara avao.
13 Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
Toe tsy vente’e ty nañalioveko ty troko; naho nanasa tañañe an-kalio-tahiñe.
14 For all day long I have been plagued, and punished every morning.
Nalovilovy lomoñandro iraho; vaho nililoveñe boa-maraiñe.
15 If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
Lehe ataoko te, zao ty ho volañeko; hete! tsy ho nahity amo tariran’ ana’oo.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me—
Fa ie nitsakoreako, haharendreke o raha zao, le nihamokorañe o masokoo,
17 until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
Ampara’ te niziliheko an-toen’Añahare miavake ao; vaho nahaisake ty figadoña’ iareo.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Toe apo’o an-tane malama iereo; ampikorovohe’o mb’an-karotsahañe ao.
19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
Hoke! akore ty fiantoa’ iareo anianike, Fa binotsa’ ty firevendreveñañe.
20 As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
Hoe nofy t’ie tsekake; ry Talè, ie mivañon-dRehe le ho heje’o vintañ’ iareo.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Fa nikokentrekokentreñe ty troko naho niteveke ty an-tsapavoako ao,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Akore ty hanèko naho ty habahimoako, hoe biby añatrefa’o eo.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Fe mpiama’o nainai’e iraho; rinambe’o ty tañako havana,
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Hiaoloa’o ami’ty fanoroa’o, vaho ho rambese’o mb’añ’engeñe mb’eo.
25 Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
Ia ro ahiko an-dikerañe ao, naho tsy Ihe? le tsy amam-pisalalàko an-tane atoy naho tsy Ihe.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Milesa ty nofoko naho o ovakoo, fa i Andrianañahare ro haozaran- troko naho ty anjarako nainai’e.
27 For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Toe hihomake ze lavits’ Azo; songa aitoa’o ze miamboho ama’o hañarapiloa’e.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
Fe soa ho ahy ty fañarineako aman’Añahare, fipalirako t’i Iehovà Talè, hataliliko iaby o tolon-draha’oo.

< Psalms 73 >