< Psalms 72 >

1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Psalms 72 >