< Psalms 56 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
ダビデがガテにてペリシテ人にとらへられしとき詠て「遠きところにをる音をたてぬ鴿」のしらべにあはせて伶長にうたはしめたるミクタムの歌 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
われおそるるときは汝によりたのまん
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依頼みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
6 They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
8 You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革曩にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
10 In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや

< Psalms 56 >