< Psalms 56 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
10 In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

< Psalms 56 >