< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。 上帝啊,求你留心聽我的禱告, 不要隱藏不聽我的懇求!
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
求你側耳聽我,應允我。 我哀歎不安,發聲唉哼,
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
都因仇敵的聲音,惡人的欺壓; 因為他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
我心在我裏面甚是疼痛; 死的驚惶臨到我身。
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
恐懼戰兢歸到我身; 驚恐漫過了我。
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
我說:但願我有翅膀像鴿子, 我就飛去,得享安息。
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
我必遠遊, 宿在曠野。 (細拉)
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
我必速速逃到避所, 脫離狂風暴雨。
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭! 因為我在城中見了強暴爭競的事。
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
他們在城牆上晝夜繞行; 在城內也有罪孽和奸惡。
11 Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
邪惡在其中; 欺壓和詭詐不離街市。
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
原來不是仇敵辱罵我, 若是仇敵,還可忍耐; 也不是恨我的人向我狂大, 若是恨我的人就必躲避他。
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
不料是你;你原與我平等, 是我的同伴,是我知己的朋友!
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
我們素常彼此談論,以為甘甜; 我們與群眾在上帝的殿中同行。
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling. (Sheol h7585)
願死亡忽然臨到他們! 願他們活活地下入陰間! 因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。 (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
至於我,我要求告上帝; 耶和華必拯救我。
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎; 他也必聽我的聲音。
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
他救贖我命脫離攻擊我的人, 使我得享平安, 因為與我相爭的人甚多。
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and don’t fear God.
那沒有更變、不敬畏上帝的人, 從太古常存的上帝必聽見而苦待他。
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
他的口如奶油光滑, 他的心卻懷着爭戰; 他的話比油柔和, 其實是拔出來的刀。
22 Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
你要把你的重擔卸給耶和華, 他必撫養你; 他永不叫義人動搖。
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
上帝啊,你必使惡人下入滅亡的坑; 流人血、行詭詐的人必活不到半世, 但我要倚靠你。

< Psalms 55 >