< Psalms 49 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Kuulkaa tämä, kaikki kansat, ottakaa korviinne, maailman asukkaat kaikki,
2 both low and high, rich and poor together.
sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
Minun suuni puhuu viisautta, minun sydämeni ajatus on ymmärrystä.
4 I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, minä selitän ongelmani kannelta soittaen.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä, kun minun vainoojani vääryys piirittää minut?
6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
He luottavat tavaroihinsa ja kerskaavat suuresta rikkaudestaan.
7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa.
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
Sillä hänen sielunsa lunastus on ylen kallis ja jää iäti suorittamatta,
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
että hän saisi elää iankaikkisesti eikä kuolemaa näkisi.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat, että tyhmät ja järjettömät myös hukkuvat ja jättävät toisille tavaransa.
11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti ja heidän asuntonsa polvesta polveen; he nimittävät maatiloja nimensä mukaan.
12 But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
Mutta ihminen, mahtavinkaan, ei ole pysyväinen: hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat, ja heidän perässään niiden, jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. (Sela)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
Kuin lammaslauma heidät viedään tuonelaan, kuolema heitä kaitsee, jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitsensä; tuonela kalvaa heidän hahmoansa, eikä heillä ole asuntoa. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Mutta minun sieluni Jumala lunastaa tuonelan vallasta, sillä hän ottaa minut huomaansa. (Sela) (Sheol h7585)
16 Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
Älä pelkää, jos joku rikastuu, jos hänen talonsa komeus karttuu.
17 for when he dies he will carry nothing away. His glory won’t descend after him.
Sillä kuollessaan ei hän ota mitään mukaansa, eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessänsä.
18 Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
Vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
täytyy sinun mennä isiesi suvun tykö, jotka eivät ikinä enää valoa näe.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla, hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.

< Psalms 49 >