< Psalms 38 >

1 A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Ĉar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza ŝarĝo, ili estas tro pezaj por mi.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsaĝeco.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Mi kurbiĝis kaj kliniĝis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Ĉar miaj internaĵoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Mi tute senfortiĝis kaj kadukiĝis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Mia Sinjoro, antaŭ Vi estas ĉiuj miaj deziroj, Kaj mia ĝemo ne estas kaŝita antaŭ Vi.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj eĉ la lumo de miaj okuloj ne estas ĉe mi.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Miaj amikoj kaj kamaradoj repaŝis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj stariĝis malproksime.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Kaj insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas ĉiutage.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne aŭdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian buŝon.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Mi estas kiel homo, kiu ne aŭdas Kaj kiu ne havas en sia buŝo reparolon.
15 For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi aŭskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Ĉar mi diris: Ili povus ĝoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo ekŝanceliĝus.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Ĉar mi konfesas mian kulpon; Kaj min ĉagrenas mia peko.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkaŭzaj malamantoj.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
21 Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimiĝu de mi.
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!

< Psalms 38 >