< Psalms 33 >

1 Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Luyimbila Yave mu khini beno basonga Bufueni ti mutu widi ntima lulama kanzitisa.
2 Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Luzitisa Yave mu ngitala, Lusika miziki mu diambu diandi mu siku kidi dikumi di zitsinga.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Lunyimbidila nkunga wumona; Lusika bumboti ayi luyamikina mu diambu di khini.
4 For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Bila mambu ma Yave madi masonga ayi makiedika. Niandi widi kikhuikizi mu mamoso keti vanga.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
Yave wunzolanga bululama ayi busonga Ntoto widi wuwala luzolo luandi lungolo.
6 By Yahweh’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Diyilu divangimina mu mambu ma Yave. Nkangu andi woso wu bima, bivangimina mu phemo yi munu andi.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Wunkupikisanga minlangu mi mbu mu khati mvungu, ayi wuntulanga biza mu bilundulu.
8 Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Bika ntoto wumvimba wukinzika Yave. Bika batu boso ba ntoto bantitila.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Bila bu katuba, buna diawu divangama, bu katuma, buna diawu ditelama dio ngui.
10 Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Yave wumvunzanga zikhanu zi makanda wumvondanga mayindu ma batu.
11 The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Vayi zikhanu zi Yave zinzingilanga mu zithangu zioso mayindu ma ntimꞌandi manzingilanga mu tsungi ka tsungi.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Lusakumunu luidi kuidi dikanda di batu diodi Nzambi kadidi Yave, batu bobo kasobula mu diambu di kiuka kiandi.
13 Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
Tona ku diyilu, Yave wulembo tadi; wulembo moni bana boso ba batu.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Tona ku buangu kioki keti vuanda, Yave wulembo tadi batu banzingilanga va ntoto.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Niandi wunkubikanga mintima mi batu boso, Niandi wuntalanga mavanga mawu moso beti vanga.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Kuisi kadi ntinu wumosi ko wulenda vuka mu diambu di nkangu andi wunneni wu masodi; kuisi kadi mutu wu lulendo ko wulenda tina mu diambu di zingolo ziandi ziwombo;
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Phunda yidi diana di phamba mu diambu di khudulu; Ka diambu ko zingolo ziandi zinneni, yilendi vukisa ko.
18 Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Vayi meso ma Yave madi kuidi bawu beti kunkinzika; kuidi bawu bantulanga diana mu luzolo luandi lungolo,
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
mu diambu di kuba kula mu lufua ayi mu diambu di kuba keba bamoyo mu thangu yi kanda.
20 Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
Tulembo vingila mu diana kuidi Yave. Niandi nsadisi eto ayi nkaku eto.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Mu niandi mintima mieto mieti mona khini bila tutula diana dieto mu dizina diandi di nlongo,
22 Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
Bika luzolo luaku lu ngolo luba va beto boso, a Yave bu tueti tula diana dieto mu ngeyo.

< Psalms 33 >