< Psalms 33 >

1 Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Tienụ mkpu ọṅụ nye Onyenwe anyị, unu ndị ezi omume; nʼihi na ọ bụ ihe ziri ezi ka ndị obi ha ziri ezi too ya.
2 Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Werenụ ụbọ akwara too Onyenwe anyị; werenụ une nke nwere akwara iri kpọọrọ ya egwu.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Bụkuonụ ya abụ ọhụrụ; were ǹka kpọọ ụbọ akwara ma tiekwa mkpu ọṅụ.
4 For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Nʼihi na okwu Onyenwe anyị niile ziri ezi bụrụkwa eziokwu; o kwesiri ntụkwasị obi nʼọrụ ya niile.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
Onyenwe anyị na-ahụ ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya; ụwa niile jupụtara nʼịhụnanya ya nke na-enweghị ọgwụgwụ.
6 By Yahweh’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Ọ bụ site nʼokwu ọnụ Onyenwe anyị ka e ji kee eluigwe niile, jirikwa nkuume nke ọnụ ya mee anwụ, na ọnwa na kpakpando niile.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Ọ bụ ya kekwara osimiri niile chịkọta ha nʼotu ebe, kpaa oke ebe ha ga-anọ dịka ụlọakụ dị ukwuu.
8 Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Ka ụwa niile tụọ Onyenwe anyị egwu; ka mmadụ niile bi nʼụwa sọpụrụ ya.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Nʼihi na o kwuru okwu, okwu ahụ mezukwara; o nyere iwu, iwu ahụ guzokwara chịm.
10 Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Onyenwe anyị na-emebi atụmatụ mba niile; ọ na-emebi ebumnobi ụmụ mmadụ.
11 The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Atụmatụ Onyenwe anyị na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ebumnobi ya ruo ọgbọ niile.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Mba a gọziri agọzi ka mba ahụ bụ, bụ ndị Chineke bụ Onyenwe anyị ha; bụ ndị ọ họpụtara ka ha bụrụ ihe nketa ya.
13 Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
Onyenwe anyị si nʼeluigwe na-ele ndị mmadụ bi nʼụwa anya. Ọ na-ahụzu ụmụ mmadụ niile anya.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
O sitere nʼebe obibi ya na-ele onye ọbụla bi nʼelu ụwa anya.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Ebe ọ bụ ya kpụrụ obi mmadụ niile nʼotu na otu; ọ na-ahụzu, na-amazukwa ihe niile ha na-eme.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Ọnụọgụgụ ndị agha eze apụghị ịzọpụta ya; o nweghị onye agha ọbụla na-azọpụta onwe ya, site nʼịdị ukwuu nke ike ya.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Ịnyịnya agha ezukwaghị iwetara ndị na-agba ha mmeri nʼagha. Ọ bụ ezie na ịnyịnya dị ike, ma ha apụghị ịzọpụta ndị nwe ha.
18 Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Ma Onyenwe anyị ji anya ya na-eche ndị niile na-atụ ya egwu nche, ya bụ ndị niile na-atụkwasị obi ha nʼịhụnanya ya, nke na-adịghị agwụ agwụ.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
Ọ ga-anapụta ha site nʼaka ọnwụ. Ọ ga-echebekwa ha ọ bụladị nʼoge ụnwụ.
20 Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
Anyị ji olileanya eche Onyenwe anyị; ọ bụ ya bụ inyeaka anyị na ọta anyị.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Obi anyị na-aṅụrị ọṅụ nʼime ya; nʼihi na anyị tụkwasịrị aha nsọ ya obi.
22 Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
O Onyenwe anyị, ka ịhụnanya gị na-adịgidere anyị, dịka olileanya anyị dị na gị.

< Psalms 33 >