< Psalms 29 >

1 A Psalm by David. Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
2 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
3 Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
4 Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
5 Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
7 Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
8 Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
9 Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
10 Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
11 Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.

< Psalms 29 >