< Psalms 29 >

1 A Psalm by David. Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
2 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
3 Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
4 Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
5 Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
7 Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
8 Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
10 Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
11 Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.

< Psalms 29 >