< Psalms 25 >

1 By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalms 25 >