< Psalms 147 >

1 Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
10 He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!
Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!

< Psalms 147 >