< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.

< Psalms 118 >