< Psalms 107 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 these see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?

< Psalms 107 >