< Psalms 106 >

1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
3 Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
4 Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
5 that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
6 We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
7 Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
10 He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
11 The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
12 Then they believed his words. They sang his praise.
Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
13 They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
14 but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
15 He gave them their request, but sent leanness into their soul.
Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
16 They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh’s saint.
Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
18 A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
19 They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
20 Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.
Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
23 Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.
Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
24 Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
25 but murmured in their tents, and didn’t listen to Yahweh’s voice.
Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
26 Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
27 that he would overthrow their offspring among the nations, and scatter them in the lands.
para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
28 They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
29 Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
30 Then Phinehas stood up and executed judgment, so the plague was stopped.
Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
31 That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
32 They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
33 because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
34 They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.
Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
36 They served their idols, which became a snare to them.
Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
38 They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
39 Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
40 Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
43 He rescued them many times, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
45 He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
46 He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
47 Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
48 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Praise Yah!
Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.

< Psalms 106 >