< Psalms 105 >

1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
han sade: "Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott."
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
"Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont."
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 He gave them hail for rain, with lightning in their land.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 He brought his people out with joy, his chosen with singing.
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!

< Psalms 105 >