< Psalms 103 >

1 By David. Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
2 Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits,
Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
6 Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Не гневи се једнако, нити се довека срди.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
17 But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
20 Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
21 Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
22 Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!

< Psalms 103 >