< Psalms 103 >

1 By David. Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
2 Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits,
Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
6 Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
17 But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
20 Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
21 Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
22 Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!

< Psalms 103 >