< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
5 “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
7 One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
8 Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
9 Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
13 The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
15 to call to those who pass by, who go straight on their ways,
daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 “Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
17 “Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
18 But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >