< Proverbs 8 >

1 Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
Hör, visheten ropar, och förståndet höjer sin röst.
2 On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
Invid portarna, vid ingången till staden där man träder in genom dörrarna, höjer hon sitt rop:
4 “I call to you men! I send my voice to the sons of mankind.
Till eder, I man, vill jag ropa, och min röst skall utgå till människors barn.
5 You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
Lären klokhet, I fåkunnige, och I dårar, lären förstånd.
6 Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
Hören, ty om höga ting vill jag tala, och mina läppar skola upplåta sig till att säga vad rätt är.
7 For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
Ja, sanning skall min mun tala, en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.
8 All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
Rättfärdiga äro alla min muns ord; i dem finnes intet falskt eller vrångt.
9 They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
De äro alla sanna för den förståndige och rätta för dem som hava funnit kunskap.
10 Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.
11 For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.
12 “I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
Jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.
13 The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
Att frukta HERREN är att hata det onda; ja, högfärd, högmod, en ond vandel och en ränkfull mun, det hatar jag.
14 Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
Hos mig finnes råd och utväg; jag är förstånd, hos mig är makt.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.
16 By me princes rule, nobles, and all the righteous rulers of the earth.
Genom mig härska härskarna och hövdingarna, ja, alla domare på jorden.
17 I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
Jag älskar dem som älska mig, och de som söka mig, de finna mig.
18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold, my yield than choice silver.
Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
20 I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice,
På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar,
21 that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
till att giva dem som älska mig en rik arvedel och till att fylla deras förrådshus.
22 “Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
Från evighet är jag insatt, från begynnelsen, ända ifrån jordens urtidsdagar.
24 When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.
Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
25 Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;
Förrän bergens grund var lagd, förrän höjderna funnos, blev jag född,
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
när han ännu icke hade skapat land och mark, ej ens det första av jordkretsens stoft.
27 When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,
När han beredde himmelen, var jag tillstädes, när han spände ett valv över djupet,
28 when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt,
29 when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --
30 then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
31 rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn.
32 “Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar.
33 Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
Hören tuktan, så att I bliven visa, ja, låten henne icke fara.
34 Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
Säll är den människa som hör mig, så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag och håller vakt vid dörrposterna i mina portar.
35 For whoever finds me finds life, and will obtain favor from Yahweh.
Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.
36 But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
Men den som går miste om mig han skadar sig själv; alla de som hata mig, de älska döden.

< Proverbs 8 >