< Proverbs 30 >

1 The words of Agur the son of Jakeh, the revelation: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
2 “Surely I am the most ignorant man, and don’t have a man’s understanding.
Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
3 I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
4 Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
5 “Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
6 Don’t you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
7 “Two things I have asked of you. Don’t deny me before I die.
"Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
8 Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me,
Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
9 lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’ or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
10 “Don’t slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
11 There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
12 There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
13 There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
14 There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
15 “The leech has two daughters: ‘Give, give.’ “There are three things that are never satisfied; four that don’t say, ‘Enough!’:
Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
16 Sheol, the barren womb, the earth that is not satisfied with water, and the fire that doesn’t say, ‘Enough!’ (Sheol h7585)
dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana. (Sheol h7585)
17 “The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother, the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
18 “There are three things which are too amazing for me, four which I don’t understand:
Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
19 The way of an eagle in the air, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man with a maiden.
burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
20 “So is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, and says, ‘I have done nothing wrong.’
Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
21 “For three things the earth trembles, and under four, it can’t bear up:
Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
22 For a servant when he is king, a fool when he is filled with food,
seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
23 for an unloved woman when she is married, and a servant who is heir to her mistress.
seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
24 “There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
25 The ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
26 The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
27 The locusts have no king, yet they advance in ranks.
Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
28 You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings’ palaces.
Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
29 “There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
30 The lion, which is mightiest among animals, and doesn’t turn away for any;
Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
31 the greyhound; the male goat; and the king against whom there is no rising up.
kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
32 “If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
33 For as the churning of milk produces butter, and the wringing of the nose produces blood, so the forcing of wrath produces strife.”
Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.

< Proverbs 30 >