< Proverbs 22 >

1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Un bon nom est plus désirable que de grandes richesses, et la faveur de l'amour vaut mieux que l'argent et l'or.
2 The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
Les riches et les pauvres ont ceci en commun: Yahvé est le créateur de tous ces éléments.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
Un homme prudent voit le danger et se cache; mais les simples passent, et en souffrent.
4 The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
Le résultat de l'humilité et de la crainte de Yahvé c'est la richesse, l'honneur et la vie.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
Des épines et des pièges sont sur le chemin des méchants; celui qui garde son âme se tient loin d'eux.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Formez un enfant dans la voie qu'il doit suivre, et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Les riches dominent les pauvres. L'emprunteur est le serviteur du prêteur.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Celui qui sème la méchanceté récolte le malheur, et le bâton de sa fureur sera détruit.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
Celui qui a l'œil généreux sera béni, car il partage sa nourriture avec les pauvres.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Chassez les moqueurs, et les querelles disparaîtront; oui, les querelles et les insultes cesseront.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
Celui qui aime la pureté du cœur et qui parle avec grâce est l'ami du roi.
12 Yahweh’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
Les yeux de Yahvé veillent sur la connaissance, mais il contrarie les paroles des infidèles.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! »
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
La bouche de la femme adultère est une fosse profonde. Celui qui est sous la colère de Yahvé y tombera.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
La folie est liée au cœur d'un enfant; le bâton de la discipline l'éloigne de lui.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Celui qui opprime le pauvre pour son propre accroissement et celui qui donne au riche, les deux viennent à la pauvreté.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
Tourne ton oreille, et écoute les paroles des sages. Applique ton cœur à mon enseignement.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Car c'est une chose agréable que de les garder en soi, s'ils sont tous prêts sur vos lèvres.
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in Yahweh.
Je vous enseigne aujourd'hui, même à vous, afin que votre confiance soit en Yahvé.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Ne vous ai-je pas écrit trente excellentes choses de conseils et de connaissances,
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
Pour vous enseigner la vérité, des paroles sûres, pour donner des réponses solides à ceux qui t'ont envoyé?
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
N'exploitez pas le pauvre parce qu'il est pauvre; et n'écrasez pas les nécessiteux au tribunal;
23 for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
car Yahvé plaidera leur cause, et pillent la vie de ceux qui les pillent.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
Ne te lie pas d'amitié avec un homme colérique. Ne vous associez pas à quelqu'un qui nourrit de la colère,
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
de peur que vous n'appreniez ses méthodes et ensorceler votre âme.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Ne sois pas de ceux qui frappent les mains, de ceux qui servent de garantie pour les dettes.
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Si vous n'avez pas les moyens de payer, pourquoi devrait-il retirer votre lit de dessous vous?
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
Ne déplacez pas l'ancienne borne frontière. que vos pères ont mis en place.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
Vois-tuun homme habile dans son travail? Il servira les rois. Il ne servira pas les hommes obscurs.

< Proverbs 22 >