< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.

< Proverbs 21 >